Platform/Plateforme

I believe in a safe, sustainable, and inclusive Fredericton.

Je crois en un Fredericton sûr, durable et inclusif.

Public Safety: we live in a relatively safe community, but there are definitely some initiatives that we need to continue to push forward. I’m in favour of red light cameras so that our streets and intersections are safe. I’m in favour of traffic calming measures and better trail connectors. Everyone needs to feel safe, and that includes doing more to combat homelessness. We also need to keep working on flood mitigation.

Sécurité publique : nous vivons dans une communauté relativement sécuritaire, mais il y a définitivement certaines initiatives que nous devons continuer à faire avancer. Je suis en faveur des caméras aux feux rouges pour que nos rues et nos intersections soient sécuritaires. Je suis en faveur de mesures de modération de la circulation et de meilleurs liens entre les sentiers. Tout le monde doit se sentir en sécurité, et cela implique que nous devons faire davantage pour lutter contre l’itinérance. Nous devons également continuer à travailler sur la mitigation des inondations.

Communication and Being Transparent: Do you feel heard? One of the primary roles of a city councillor is to listen to you and represent your voice at the decision-making table. I will take this role seriously. I will regularly walk the ward, hold community meetings, and develop a newsletter and social media presence that will keep you informed while also hearing your concerns and inviting your input and ideas. I will report on how I vote. When big issues are coming up, I will seek your thoughts. I will deliberate carefully, take multiple viewpoints into account, and be accountable for decisions.

Communication et transparence : Avez-vous l’impression d’être entendu ? L’un des principaux rôles d’un conseiller municipal est de vous écouter et de représenter vos intérêts à la table des décisions. Je prendrai ce rôle au sérieux. Je marcherai régulièrement dans le quartier, j’organiserai des réunions communautaires et j’élaborerai un bulletin d’information et une présence sur les médias sociaux qui vous tiendront informés tout en écoutant vos préoccupations et en vous invitant à faire part de vos idées. Je rendrai compte de la manière dont je vote. Lorsque des questions importantes seront soulevées, je vous demanderai votre avis. Je délibérerai avec soin, je tiendrai compte des différents points de vue et je serai responsable des décisions prises.

Inclusive and Welcoming: we do a great job at welcoming newcomers but we can do better in following up. We need to factor in accessibility with all new builds and businesses. And we definitely need to finally do something to combat noise pollution.

Inclusif et accueillant : nous faisons un excellent travail pour accueillir les nouveaux arrivants, mais nous pouvons faire mieux au niveau du suivi. Nous devons tenir compte de l’accessibilité dans toutes les nouvelles constructions et entreprises. Et nous devons enfin faire quelque chose pour lutter contre la pollution sonore.

Transit: we need a transit system that takes riders’ needs into account. We need more frequency and Sunday service.

Transport en commun : nous avons besoin d’un système de transport en commun qui prend en compte les besoins des usagers. Nous avons besoin de plus de fréquence et de service le dimanche.

Heritage: I believe that we can grow sustainably while also preserving our built heritage. Officer’s Square, in particular, needs a re-think.

Patrimoine : je crois que nous pouvons nous développer durablement tout en préservant notre patrimoine bâti. La place des Officiers, en particulier, doit être reconsidérée.

Environmental Stewardship: Frederictonians love trees, parks, and trails, and we need to strengthen our commitment to all of these things. We also need a more robust recycling program and we need to plant more edible plants, build a composting program, and encourage more community gardens.

Gérance de l’environnement : Les Frederictoniens aiment les arbres, les parcs et les sentiers, et nous devons renforcer notre engagement dans tous ces domaines. Nous avons également besoin d’un programme de recyclage plus robuste et nous devons planter plus de plantes comestibles, mettre sur pied un programme de compostage et encourager plus de jardins communautaires.

Relationship with St. Mary’s First Nation: I believe we need to start council meetings with a land acknowledgement but we need to go beyond words. Which is why I would immediately call for the creation of a sub-committee of the Livable Community Standing Committee whose mandate would be to work at strengthening this relationship. That committee should include significant Indigenous representation.

Relations avec la Première nation de St. Mary’s : Je crois que nous devons commencer les réunions du conseil par une reconnaissance de terrain, mais nous devons aller au-delà des mots. C’est pourquoi je demande immédiatement la création d’un sous-comité du comité permanent Livable Community dont le mandat serait de travailler au renforcement de cette relation. Ce comité devrait inclure une représentation autochtone significative.

Culture: Fredericton punches well above its weight for culture. We are Canada’s Poet’s Corner, and the recent development of public art and murals are making our city more dynamic. Investments in arts are smart because not only do we get the social benefit of a more vibrant city, but the return on that investment is several times greater than the investment, resulting in economic activity.

La culture : Fredericton se distingue dans le domaine de la culture. Nous sommes le coin des poètes du Canada, et le développement récent de l’art public et des murales rend notre ville plus dynamique. Les investissements dans les arts sont judicieux, car non seulement nous obtenons l’avantage social d’une ville plus vibrante, mais le rendement de cet investissement est plusieurs fois supérieur à l’investissement, ce qui entraîne de l’activité économique.

<span>%d</span> bloggers like this: